Busca obras, autores, actores y términos en este cuaderno:

miércoles, 11 de septiembre de 2013

"A relaxing cup of café con leche" en las películas de Hollywood

Fotograma de la película Noches de neón (1988)

En las películas de Hollywood no es cosa rara que los actores digan alguna palabra en castellano, es una forma más de poner algo de gracia y salsa al cine estadounidense. Allí no quedaría mal aquello de "a relaxing cup of café con leche", que extrañamente produce tantas risas por estos lares. Como ejemplo, podemos ver un pequeño recopilatorio que he realizado con extractos de largometrajes en los que alguien introduce uno o más vocablos hispanos en su discurso:

No way, José, le contesta un bebé a Michael J. Fox en Bright lights, big city (1988). Vámonos... Epa, epa, ándale, dice Jim Carrey en Me, myself & Irene (2000). Compadre Miguel, el colega de C. Thomas Howell en Secret admirer (1985). Brad Pitt canturrea algo sobre el camino en The Mexican (2001). Un goonie y la coca en el segundo cajón en The Goonies (1985). Catalina, de My name is Earl (2005-2009), se despide en su idioma al finalizar la primera temporada de la serie. Kirk Douglas canta en castellano en The last sunset (1961). John Wayne termina el brindis de Salud y pesetas en The searchers (1956). Stan Laurel y Oliver Hardy hablan usando la lengua de Cervantes en Noche de duendes (1930).

A continuación, escuchemos a los actores estadounidenses David Spade y Chris Farley cantando en el largometraje Tommy boy (1995). Sorpresa, al final se atreven con Eres tú, de Mocedades (en 1974, la canción fue un éxito en los EEUU):

Hay un montón de cintas con algo de castellano: en la última que he visto, This is the end (Juerga hasta el fin, 2013), el actor Danny McBride dice textualmente: I'm a cannibal, hombre; en Dodgeball (Cuestión de pelotas, 2004), Ben Stiller dice: ¿Dónde está la biblioteca, Pedro?; en A few good men (Algunos hombres buenos, 1992), Tom Cruise nombra al orégano usando este termino tan nuestro; en la versión original de Butch Cassidy and the Sundance Kid (Dos hombres y un destino, 1969), Redford y Newman se hacen pasar por ladrones hispanos; Elvis Presley en Fun in Acapulco (El ídolo de Acapulco, 1963) usa muchos vocablos de nuestra lengua; en la película Terminator 2: Judgment Day (Terminator 2: El juicio final, 1991), Arnold Schwarzenegger dice: Hasta la vista, baby.

___________________________________________________________________


___________________________________________________________

Zona de anuncios


Por solamente 4 euros puedes comprar mi libro en la tienda Amazon: Aprende Inglés con los Verbos Irregulares, para leerlo en tu PC, en Kindle o en cualquier dispositivo. Con este manual estudiarás los 162 verbos irregulares más importantes a través de 800 frases:


Cómo aprobar el Inglés del Bachillerato Cuesta 4 euros y es un completo manual que también te servirá para alcanzar un nivel alto de Inglés aunque no estés estudiando Bachillerato:




Libros para niños, adolescentes y adultos


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Hola. Recuerda que todos podemos tener una opinión distinta. No recurras al insulto en tus comentarios o serán eliminados sin tenerlos en cuenta. Procura explicar tu punto de vista sin caer en la descalificación de los que no piensan como tú. Tenemos un cerebro para discurrir y trabajar con las ideas, somos algo más que puños y dientes. Gracias.

Recomiendo:



Aprende Inglés con Ente Nivola
Visita mi cuaderno para estudiar inglés en el Bachillerato:
Te ayudará a sacar mejores notas en la asignatura de inglés

Algunas reseñas literarias:

La Odisea, atribuida a Homero:

Vamos a estudiar hoy una de las obras literarias históricamente preferidas por muchos: La Odisea, atribuida convencionalmente a Homero. Se trata de un gran poema épico griego que se estima tiene ya unos 2700 años de antigüedad.


Edipo Rey, de Sófocles:

Esquilo (siglos VI y V a.C.), Sófocles y Eurípides (los dos, siglo V a.C.) son tres de los grandes en la escena teatral de la Antigua Grecia.


Satiricón, de Petronio:

Hoy vamos a estudiar juntos un poco de la que se tiene por muchos como primera novela moderna de Occidente: Satiricón.


Cantar de Mío Cid:

El gran poema épico de los castellanos tiene muchos estudios a sus espaldas, muchos tratados y ensayos, muchos chavales lo han estudiado en las escuelas.


Divina Comedia, de Dante:

El gran poema que hoy estudiamos está escrito en tercetos endecasílabos. Su resumen parece sencillo: cuenta la epopeya del alma humana, su viaje a través del Infierno y del Purgatorio, desde donde accederá a la contemplación del Todopoderoso.


El paraíso perdido, de John Milton:

Voy a estudiar hoy algo del poema narrativo El paraíso perdido (1667), del escritor británico John Milton, y ustedes, si me lo permiten, están invitados.


Estas son las entradas más populares de mi cuaderno:

Razones por las que evitar los anuncios de algunas empresas de la Red:
1 - Algunos insultan a la inteligencia del lector. Me refiero a los que dicen que has ganado un premio por ser el visitante número 1.000.000. Triste, pero todavía hay publicistas que usan este tipo de ganchos.
2 - Ralentizan excesivamente la carga de un blog.
3 - Pagan a razón de unos pocos céntimos por miles de visitas. Todo trabajo debe ser remunerado justamente. Es mi deseo que, en el futuro, cualquiera que quiera anunciarse en un cuaderno de la Red deba pagar una cantidad justa a los creadores. Este abuso que existe hoy debería ser rechazado con rotundidad.

Condiciones de uso:

No me hago responsable de los comentarios y opiniones emitidos por los usuarios acerca de los artículos de este, mi cuaderno. Cada uno de los usuarios será responsable por tales comentarios u opiniones que envíe a alguno de los artículos de mi cuaderno. Si consideras que algún artículo, comentario u opinión de este cuaderno pudiera resultar ofensivo en algún modo, por favor, ponte en contacto conmigo: eltrucomasdificil@gmail.com
Gracias por participar.